Анна Кузина, будучи чемпионом мира по китайскому языку и профессиональным китаеведом, способна зарядить любовью к Поднебесной даже тех, кто там никогда не был. Вместе с мужем и двумя очаровательными дочерьми-близняшками Анна живет в этой стране свыше 10 лет и продолжает разгадывать ее загадки, о чем делится с читателями в блоге. Также она является автором книги «Китай. Все тонкости».

Мы благодаря Анне узнали столько новых фактов о Китае, что не можем о них молчать. А также в конце статьи вас ждет бонус, после прочтения которого ваш мимиметр будет зашкаливать.

Если китаец назвал вас другом, сильно не обольщайтесь

Китайцы делят друзей по степени близости и доверия. И в китайском тоже есть слово «друг» — 朋友. Но значение у него гораздо шире, чем в русском. Другом могут назвать ребенка, чтобы привлечь внимание, незнакомца на улице в качестве вежливого обращения, покупателя, чтобы растопить лед, иностранца, чтобы выказать ему почтение. Но это вовсе не значит, что человек считает вас истинным другом в том самом, сокровенном смысле слова. Наивные иностранцы огорчаются, мол, он назвал меня другом, а сам забыл про меня через 3 дня.

Чтобы стать настоящими друзьями, нужно время, совместные дела и общение, дружба требует душевного вклада, порой не меньшего, чем любовь и работа. И истинных друзей китайцы называют уже не просто друзьями, для них есть другие слова — 闺蜜 («лучший друг»), 哥们儿 («брат»), 姐们儿 («сестра»). Если китаец назвал вас одним из этих слов, то считайте, что вам очень повезло, потому что дружить они умеют очень круто, со всей душой и полной отдачей. Бросят все свои дела, прилетят по первому зову и помогут в любой ситуации.